Psikhologicheskie Issledovaniya • ISSN 2075-7999
peer-reviewed • open access journal
      

 

Шаблон для набора текста англоязычной версии статьи

ШАБЛОН_ENGLISH: краткая англоверсия


Иванов А.А., Сидоров В.В. Название статьи на русском языке [Не пишите название заглавными буквами или жирным шрифтом, следуйте образцу]
Ivanov A.A., Sidorov V.V. Название статьи на английском языке
Полное название учреждения без сокращений, даже если они общепринятые, город, страна – на английском языке

Текст резюме без заголовка. Микроавтореферат статьи – на английском языке. [Все параграфы (абзацы) текста отделяются один от другого пустой строкой]

Keywords: после двоеточия приводятся на английском языке ключевые слова (словосочетания), через запятую, рекомендуется 5–6 (не более 10–12), после последнего слова точка не ставится

Acknowledgements / Acknowledgement
Краткое выражение благодарности персонам и/или организациям.

Funding [Сведения о грантах. Образец]
The study was supported by the Russian Foundation for Humanities, project ХХ-ХХ-ХХХХХ. [РГНФ]
The study was supported by the Russian Foundation for Basic Research, project ХХ-ХХ-ХХХХХ. [РФФИ]
[Приводится номер проекта, символ № не употребляется. Название приводится факультативно, в кавычках после указанного номера проекта]


[Здесь две пустых строки]
References
Cyrillic letters are transliterated according to BSI standards. The titles are given in author’s translation.

Англоверсия списка литературы; символы № и & в перечне имен авторов не употребляются; пункты разделяются пустой строкой (нажатием Enter). Пожалуйста, ознакомьтесь с разделом Англоверсия списка литературы >>

[Cведения об авторе / авторах – без заголовка. См. ниже справочные сведения и рекомендации по переводу]
Ivanov Anton A. Ph.D., Professor, Faculty of Psychology, The Nekrasov Kostroma State University, ul. 1  Maya, 14, 156001 Kostroma, Russia.
E-mail: Этот адрес электронной почты защищен от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.

[В конце – заготовка библиографической ссылки на статью, которая готовится к публикации; без заголовка]
Familiya A.A, Familiya B.B. Название статьи на английском языке. [Только имена авторов и название статьи, точка.]



Для справки. Перечень сведений об авторе – на английском языке
Имя автора. Ученая степень, ученое звание [указание ученого звания и должности – факультативно], название места работы / учебы без сокращений [все значимые предыдущие слова – с большой буквы], почтовый адрес в следующем порядке – улица, дом, почтовый индекс и город, страна.
Е-mail: автора Иванова А.А.

[Факультативно автор указывает о себе иные дополнительные сведения. Если авторов несколько, можно указать только один полный почтовый адрес для переписки.]

Рекомендованные переводы
Аспирант – Ph.D. Student.
Доцент – Associate Professor.
Младший научный сотрудник – Junior Research Associate.
Научный сотрудник – Research Associate.
Старший научный сотрудник – Senior  Research Associate.
Ведущий научный сотрудник – Leading Research Associate.
Главный научный сотрудник – Principal Research Associate.
Член-корреспондент [академии наук] – Corresponding Member, [после запятой – Название Академии].
Действительный член [академии наук] – Member, [после запятой – Название Академии].
Декан / Зам. декана – Dean / Vice-Dean.

Используйте также Шаблон для набора текста русскоязычного варианта статьи
К началу страницы >>

NOTICE

Уважаемые авторы! Пожалуйста, берегите свою научную репутацию. Опубликованную статью прочтут несколько тысяч человек (30–40% – посетители из других стран). Тщательно проверяйте все факты, даты, данные, цитаты, имена, географические названия, библиографические описания etc. Автор несет полную ответственность за содержание статьи. Опубликованное в сети зачеркнуть нельзя.