Psikhologicheskie Issledovaniya • ISSN 2075-7999
peer-reviewed • open access journal
      

 

Список литературы

Примеры оформления библиографических ссылок
Англоверсия списка литературы

Формат

Пристатейный библиографический cписок приводится в алфавитном порядке после текста статьи. Пункты не нумеруются и разделяются пустой строкой (дополнительным нажатием кнопки Enter).

Заголовок – Литература. Ссылки в русскоязычной версии статьи даются на языке оригинала. Сначала – источники на кириллице (на русском, сербском, украинском etc), затем – на латинице (на англ., фр. etc). Правила описания одинаковы для всех источников, отечественных и иностранных. Элементы описания в рус. версии курсивом не выделяются.

Заголовок – References. В англоязычной версии статьи все ссылки описываются на латинице. Единый список выстраивается по алфавиту от A до Z. Некоторые элементы описания выделяются курсивом. Ознакомьтесь подробнее с правилами оформления англоверсии списка литературы.

Имена авторов

Во всех работах указываются имена всех авторов вне зависимости от их количества.

При наличии нескольких работ одного автора (авторов) – ссылки выстраиваются в хронологическом порядке, от ранних работ к более поздним. Работы одного автора (авторов) и одного года помечаются в алфавитном порядке латинской буквой при годе издания, без пробела после указания года: 2007b. В этом случае отсылки в тексте также содержат букву при указании года [Иванов, 2007a, 2007b].

Автор А.А. ……….. 1999
Автор А.А. ……….. 2003
Автор А.А. ……….. 2011a
Автор А.А. ……….. 2011b

При написании имен инициалы не разделяются пробелом между собой; запятая разделяет только имена разных авторов; нет запятой между фамилией и инициалами:
Автор А.А., Автор Б.Б.
Б.Б. Переводчик
В.В. Редактор
О редакторах и переводчиках подробнее см. во всплывающем окне, раздел Книги в списке литературы.

Не используется знак & в перечне имен авторов (Иванов, Сидоров) и в названиях журналов (в названии журнала заменяется на and; в названии издательства & можно сохранить: Taylor & Francis).

Имена иностранных авторов

Имена иностранных авторов в списке литературы после написания кириллицей обязательно указываются и в оригинальном написании (если исходное имя – на латинице) либо в общераспространенной латинской транскрипции (например, имена японских авторов). В англоверсии сохраняются только оригинальные (общераспространенные) имена иностранных авторов.

  • Хекхаузен Х. [Heckhausen H.] Мотивация и деятельность. М.: Педагогика, 1986. Т. 1–2.
  • Heckhausen H. Motivatsiya i deyatel'nost'. [Motivation and activity]. Moscow: Pedagogika, 1986. Vols. 1–2. (in Russian)

При первом упоминании в тексте имени иностранного автора, работы которого отсутствуют в списке литературы: "Начиная с исследований Рут Бенедикт (Ruth B.)...".

Сохраняются все особенности написания имен: Ariès, Børglum, Büchner, Janáč, Längle etc.

Приставки вида “Jr.” (младший), “III” etc:
Author A.A., Jr., Aurhor B.B., III. Title of work... [после запятой]
Author A.A. Title of chapter. In: B.C. Explorateur Jr. (Ed.). Title of book... [без запятой]

Большие и маленькие буквы

Подзаголовки работ на русском языке приводятся так, как дано в выходных данных. Для работ на других языках следуйте правилам данного языка.

Подзаголовок работы на английском языке начинается с большой буквы, если составляет цельное самостоятельное предложение:
Title of article: Capital letter also for subtitle

Существительные в немецком Языке (но: только в немецком Языке) обязательно пишутся с большой Буквы.

В названиях иностранных журналов и учреждений все значащие слова (то есть кроме артиклей и предлогов) пишутся с большой буквы:
British Journal of Developmental Psychology
Purdue University

Сокращения в списке литературы

В книге: = В кн.: In: [Двоеточие в конце]
Т. Vol. or Vols.
Номер = No. [После букв точка, пробел]
Сер. Ser.
Ч. Pt.
Гл. Chap.
С. p. or pp. [После точки пробел]
Ред. Ed. or Eds.
Пер. Trans.
И др. Et al.
2 изд. 2nd ed.
Испр. и доп. изд. Rev. ed.
Без года = б.г. No date = n.d. [Без пробелов]
Без места = Б.м.  N.p. [Без пробелов]
Спец. выпуск Special issue
Спец. раздел Special section
Москва = M. Moscow
Нижний Новгород =
Н.Новгород
[Без пробела после "Н."]
Nizhny Novgorod =
N.Novgorod
[Без пробела после "N."]
Санкт-Петербург = СПб.
[С точкой в конце]
Saint Petersburg = St. Petersburg
[Точка и пробел после St.]


Библиографический стандарт APA

В работах, написанных исходно на английском языке, список литературы может быть представлен в стандарте APA (Manual of the American Psychological Association, Sixth Edition). В этом случае стандарт APA сохраняется и в параллельной русскоязычной версии. Главное требование – все ссылки в списке литературы должны быть оформлены единообразно.

Примеры оформления библиографических ссылок
Англоверсия списка литературы

К началу страницы >>

NOTICE

Уважаемые авторы! Пожалуйста, берегите свою научную репутацию. Опубликованную статью прочтут несколько тысяч человек (30–40% – посетители из других стран). Тщательно проверяйте все факты, даты, данные, цитаты, имена, географические названия, библиографические описания etc. Автор несет полную ответственность за содержание статьи. Опубликованное в сети зачеркнуть нельзя.